Su klase nuvykite į Gestotyros centrą Vilniaus kolegijoje, kuriame įsikūręs LGK žodynas. Paimkite interviu iš vieno LGK internetinio žodyno rengėjo apie šio žodyno kiekvieno gesto aprašo (glosos) kūrimo bei vykdymo procesą, t. y. kaip vyksta kiekvieno gesto filmavimas, kur toliau jis patalpinamas, detalus gesto aprašymas ir tolesnis įkėlimas į internetinį LGK žodyną. Interviu klausimus iš anksto apgalvokite klasėje padedami mokytojo.
Esant galimybei paprašykite LGK žodyno rengėjų bent dienai jums pabūti LGK žodyno „rengėjais“, t. y. turite įvesti vieną naują gesto aprašą (glosą), kurio žodyne nėra (jei neranda ir nežino naujo gesto, galima bet kokį gestą). Turite Gestotyros studijoje nusifilmuoti tą gestą bei jo vartojimo pavyzdžių (sakinių). Paskui įvesti jį į internetinio LGK žodyno duomenų bazę, su rengėjų komanda išverčiate sakinius į lietuvių kalbą ir aprašote reikšmes, užpildote gesto formą, lūpų judesius ir kt. Taip sužinosite, kaip vyksta kiekvieno gesto aprašo darbai ir taip pat kuo skiriasi internetinis LGK žodynas ir LGK žodynas – duomenų bazė internete.